Using automatic translation software

"A translator does not just translate words but gives the meaning of your text."
First of all a distinction needs to be made between automatic translation and translation memory software. Obtaining a text that can be published without revision using translation software is currently impossible. A full revision of the text by a real translator is still necessary. Texts obtained using this type of software are devoid of meaning and lack flow and it is often simpler to retranslate them from start to finish because of the amount of revision required. If your document is to be published, and if style, clarity and flow are major criteria for you, then calling on the services of a professional translator remains your only option to date.

Our services

  • Translation +

    Invention patents Pharmacology Medicine Genetics Chemistry biochemistry Optics Editorial Medical equipment Legal Read More
  • Certified translation +

    Documents issued by a government authority Documents issued by administrative authorities Documents issued by an authorised professional person Letters or Read More
  • Terminology database and documentary research +

    Multi or single language glossaries based around a central theme Customized glossaries Textual research based around a theme Read More
  • Liaison interpreting +

    Interpreting in an informal context between two companies Provision of an interpreter on-site (in France and certain European countries) Read More
  • 1